'מבחן' הגזע


מקום הדרכה: חלופות: אוטובוס/כניסה לאתר כהמשך ליום הקודם
לו'ז: 10 דק'

מדריך
למחרת החוויה הקשה ביוּדֶנְרָט, שם הזהירה, בשמו של דוֹלֶק בָּכְנֵר, מפני הצפוי בבְּלְזֶ'ץ, אִירְקָה חוזרת מקְרָקוֹב לקְשֶׁשׁוֹבִיצֶה ומספרת לאימה על גורל משפחת בָּכְנֵר: "זה מה שצפוי לנו אם לא נסתלק מכאן!".
אֶרְנָה הימלבלאו נאנחת: "מה לעשות? זה הגורל!".
אבל אִירְקָה אומרת בפסקנות : "אנחנו לא מקבלות את הגורל הזה, נתמודד עמו!"
עוברים כמה ימים, כבר סוף יוני 1942 ובכיכר בקְשֶׁשׁוֹבִיצֶה נתלו מודעות:

על כל היהודים להתייצב ברינק מחר בבוקר בשעה 06:00 עם מטען של 25 ק'ג לאדם!

נודע שכל האיכרים גויסו עם הסוסים והעגלות.
זהו! צריך לפעול במהירות. זה הזמן להשתמש בתעודות של משפחת בְּזְדִיל ובמסמכים של שכירת הדירות באוֹיְצוּב
[1] Ojców ובמָקוֹב (Maków), לשנות זהות ולעבור דירה.
אֶרְנָה והֶלָה הִימֶלְבְּלָאוּ כלל לא ידעו על התעודות ומסמכי שכירת הדירות שאִירְקָה אגרה בעמל כה רב.
יוסף האב שהצליח לחזור מלְבוּב שבמזרח לקְרָקוֹב הכבושה, מצא מסתור בסְקָלָה ( Skała), בדירה השלישית שאִירְקָה שכרה עבור דודתה שלא הסכימה להיפרד מהגטו.
אִירְקָה מראה להן את המסמכים והאם מתנפלת על בתה בצעקות:
תלמידה 1 (האם)
"לא סבלנו מספיק עד עכשיו? מאיפה את מביאה לנו כל פעם את הרעיונות המוזרים שלך.
את מוליכה אותנו ביגון שאולה ואת תהיי המסמר האחרון בארון המתים שלנו!"
תלמידה 2 (הֶלָה)
"אימא, תקשיבי היטב לאִירוּשׁ ותעשי מה שהיא אומרת לך! אנחנו לא הולכות מחר לכיכר העיר עם כל היהודים!"
מדריך
הֶלוּשׁ
חיזקה את דבריה של אחותה הצעירה.
אבל לא די במילים וצריך לעבור במהירות לדירה באוֹיְצוּב Ojców.
אִירְקָה הלכה לחפש איכר עם סוס ועגלה שאינו מגויס להובלת היהודים למחרת בבוקר.
זה לא היה פשוט אבל תמורת תשלום נאות, ועם סיפור הסוואה מתקבל על הדעת, מדוע הן, הפולניות, עוברות למקום אחר, מצאה אחד כזה.
הוא הגיע אל ביתן ואִירְקָה ספרה לבעל הבית שהן יוצאות לחופשת הקיץ.
העמיסו את החפצים ובמצב רוח טוב, נסעו והגיעו אל הבקתה השכורה ע'ש משפחת בְּזְדִיל באוֹיְצוּב Ojców.
גם פה ספרו לבעל הבקתה שבאו לחופשת הקיץ בלי אבא, כי הוא חייב להישאר בקְרָקוֹב לסדר עניינים.
לאחר שהתארגנו, אִירֶנָה חילקה להן את התעודות ומרגע זה, עליהן להיכנס לדמויות של משפחת בְּזְדִיל:
אֶרְנָה הִימֶלְבְּלָאוּ הופכת לגב' יוֹאַנְנָה בְּזְדִיל.
הֶלָה הִימֶלְבְּלָאוּ הופכת ליָנִינָה קָזְ'מְיֶרָה או בשם החיבה יָנֶצְ'קָה, יָנֶצְ'קוֹ, ואִירֶנָה הופכת למָרִיָה בְּזְדִיל הלא היא מָרִישָׁה או בשם חיבה, מָרִישׁוּ.
שם חדש פירושו חיים חדשים.
מעתה יש לכל אחת מהן הווה, עבר והיסטוריה אישית ומשפחתית חדשים.
אסור לטעות אפילו לשבריר של שניה, אפילו כשמדברים מתוך שינה או כשמתעוררים באמצע הלילה.
טעות אחת, בהיסח הדעת, תעלה להן בחייהן.
עברו יומיים, ובאוֹיְצוּב מסתובבות שמועות שבסְקָלָה, (העיירה שבה שוהה יוסף הִימֶלְבְּלָאוּ האב)
מתרחשת אקציה ואוספים את כל היהודים שנותרו בה.
יָנֶצְ'קָה (הֶלָה) אומרת: "אני הולכת לסְקָלָה להביא את אבא אלינו!" סְקָלָה נמצאת במרחק של כ 3 קילומטר מאוֹיְצוּב.
האם ומרישה שבדיוק חזרה הביתה מנסיעה ארוכה, צופות בחלון במתח רב לכיוון סְקָלָה ומחכות עד שיָנֶצְ'קָה תחזור עם אבא.
אסור שאף אחד יבחין במתח. כלפי חוץ הן משדרות מצב רוח מצוין ועניינים כרגיל.
הגיעה שעת הצוהריים ומָרִישָׁה רואה דרך החלון כי בדרך המובילה אליהם, מתקרב בחור על אופניים.
מגיע, דופק בדלת, נכנס ואומר:
"אני בא מסְקָלָה, יש בידי פתק, מבחורה היושבת שם במעצר,ואומרת שהיא לא יהודיה, שהיא הבת שלכן!"
הוא מושיט למָרִישָׁה את הפתק. בו כתוב:
"מָרִישׁוּ, בואי מיד לבית המעצר, הגרמנים והפולנים השתגעו ועצרו אותי.
הם לא מבינים שהם עומדים לשלם מחיר נורא על דמה של פולניה טהורה כמוני!".
הבחור, עובד המשטרה הכחולה
[2] אומר:
"הייתה אקציה בסְקָלָה ותפסנו אותה מסתובבת באזור. היא טוענת שהיא לא יהודייה.
יש לה שרשרת עם צלב על הצוואר ויש לה תעודת לידה, אבל אנחנו לא מאמינים לה, ורוצים שמישהו מן המשפחה יגיע לתחנת המשטרה כדי לברר זאת".
מָרִישָׁה אומרת בביטחון: "אין בעיה, אני כבר יוצאת לשם!" והיא יוצאת מייד לדרך.
הדרך עוברת ביער שבקצהו נמצא בית העלמין היהודי.
מָרִישָׁה עוברת את היער, מגיעה לבית העלמין שלידו מוטלת ערמה עצומה של גוויות אדם.
לבה דופק במהירות מפחד למחזה שהיא רואה:
חלקן עדיין חיות וזזות ומתוכן צעקות וגניחות.
לא כולם מתים עדיין. כנראה יהודים שהומתו בזמן האקציה והושלכו כאן בערמה.
אין בכוחה לעזור. היא עוצמת עיניים בחוזקה, ממשיכה ללכת ומגיעה לתחנת משטרה בסְקָלָה.
כל הזעם והכאב על מה שראתה עכשיו בדרך, פורצים ממנה:
"מה אני שומעת? תפסתם את אחותי? בושה וחרפה! שחררו אותה מיד!"
בתחנה נמצאים שני שוטרים פולנים ושוטר גרמני דובר פולנית.
אִירְקָה מָרִישָׁה יודעת גרמנית אבל יש לה כלל ברזל, להסתיר את זה.
היא רואה את אחותה ושתיהן עומדות במבחן זהות חמור.
עברו רק יומיים מאז שקבלו את הזהות החדשה, וההתרגשות עלולה לבלבל אותן, הן עשויות לקרוא אחת לשנייה בשמן האמיתי.
הלה – "יָנֶצְ'קָה" מתקרבת לאִירְקָה – " מָרִישָׁה ". היא נראית נורא.
מלוכלכת, לא מסורקת ואפה היהודי ארוך יותר מתמיד.
הן נופלות אחת בזרועות השנייה: "מָרִישׁוּ!" צועקת הלה – יָנֶצְ'קָה.
"יָנֶצְ'קוֹ!" צועקת אִירְקָהמָרִישָׁה.
הן עמדו במבחן השמות.
היא מבחינה שכולם שתויים. כך נהוג בימי אקציה במשטרה הכחולה ובגסטאפו.
כדי לעמוד במשימה, כולם משתכרים.
מָרִישׁוּ פונה לשוטרים בצעקות:
"תראו מה עשיתם לבחורה המסכנה הזאת!"
הגרמני בודק את התעודות שלהן ואומר:
תלמיד
"אתן אומרות שאתן לא יהודיות, אם כך, תעברו אצלי את מבחן הגזע!
יש לי טבלה עם קריטריונים ואם הם יראו שאת פולניה, הכל בסדר ואם לא, סימן שאת יהודייה ושום דבר לא יעזור לך".
מדריך
לבה פועם בחוזקה. אסור להם להבין בשום פנים, שהיא מתרגשת.
הוא מבקש ממישהו שיביא לו עפרון וסרגל ומתחיל "בהצגה".

תלמיד
"תלכי עשרה צעדים קדימה! אני רוצה לראות אם יש לך פְּלָטְפוּס, כי ליהודים יש פְּלָטְפוּס!"
מדריך
היא ממשיכה לצחוק ועושה תנועות של ריקוד ואז הגרמני אומר:
תלמיד
"טוב. עכשיו תלכו לכיכר ותעמדו ליד האיקונין של מָרִיָה.
אם אתן פולניות, היא תשמור עליכן ואם אתן יהודיות, היא לא תשמור עליכן!"
מדריך
השוטרים מלווים אותן עד לאיקונין של מָרִיָה.
שתיהן נעמדות ליד הפסל, מחזיקות ידיים בחוזקה ואז מָרִישָׁה אומרת בקול רם כשהיא מצביעה כלפי מעלה אל ראש הפסל של מָרִיָה:
" יָנֶצְ'קוֹ, תראי שלא יקרה לנו שום דבר כי מָרִיָה אוהבת אותנו!"
באותו הרגע, שני השוטרים יורים ירייה אחת מעל ראשיהן!
זה לא צחוק, הם מתכוונים ברצינות, ליבן דופק בחוזקה, אבל אסור לעצום את העיניים והן משירות מבט כלפי היורה!
הם מכוונים את הנשק ולוחצים על ההדק.
אבל קורה נס והרובים לא יורים!
שתי האחיות צוחקות מרוב עצבנות ומָרִישָׁה אומרת:
"מספיק עם ההצגות, אנחנו רוצות הביתה!".
"טוב, כנראה שאתן פולניות" אומר הגרמני ומשחרר אותן.

דיוני דילמות:
1. מה דעתכם על שינוי הזהות בן רגע? כיצד אדם צריך לשמור על עצמו שלא יטעה?
2. מה דעתכם על תגובותיהן של שתי הבנות בצל הגרדום?


[1] אוֹיְצוּב נמצאת במרחק של כ 17 ק'מ מקְשֶׁשוֹבִיצִה.
[2] המשטרה הפולנית לובשי המדים הכחולים, לעומת המדים הירוקים של הגרמנים.